my sanity/bad religion 和訳 (メンヘラ彼女に振り回される男の歌?)
when the world has gone mad and there's nowhere to roam
世界が狂ったとき、そこにはもうはい回る場所はない
the lights are all on but nobody's home
電気はついているが、だれも家にいない
there comes a time when you look up to the sky and ask why do my favorite songs always make me cry
お前は空を見上げ、どうしてお気に入りの曲を聞くといつも泣けてしまうんだろうと考える時が来る。
and am I losing
そして俺は失いかけている…
my sanity my sanity I've nothing to lose
俺の正気、俺の正気 俺には失うものなんてないのに
so please let me be I've got a firm grip and strong roots like a tree burrowed deep in reality
好きにさせてくれ、俺には現実に根差した木のような確固たる支配と強いルーツがあるんだ。
I won't let you go
俺はお前を離さない
What else can there be you're all I have
他に何もいらない お前が俺のすべてだから
when you swore to be true our bed was belief
お前が誠実でいると誓ったとき、ベッドはその信条だった。
but alternative facts snuck in like a thief
しかしもう一つの真実が泥棒のようにしのびよっていた
There comes a time to release the cord of self
自己の暗号を開放する時が来た。
and with confidence declare your state of perfect mental health
そして確信をもってお前のメンタルの状態は完璧に健康だと宣言する時が。
never doubting my sanity
俺の正気を疑うことなかれ
my sanity I've nothing to lose
俺の正気、俺の正気 俺には失うものなんてないのに
so please let me be
好きにさせてくれ
my life is a song a short melody harmonizing with reality
俺の人生は短いメロディの歌で、現実と調和している
I've got it real bad there's no remedy you're all I have
すっかり人生うまくいっていないが、救済策はない。お前は俺のすべてだから
my dear sanity
俺の大事な正気よ
sometimes there's no sane reason for optimism
時に、楽観的な気持ちにまともな理由なんて付けられないものさ
oh my sanity my sanity I've nothing to lose so please let me be my life is a song a short melody harmonizing with reality I've got it real bad there's no remedy
俺の正気、俺の正気 俺には失うものなんてないのに好きにさせてくれ 俺の人生は短いメロディの歌で、現実と調和している すっかり人生うまくいっていないが、救済策はない。
my world picture is exemplary
俺の人生はなんてありがちなんだろう。
I won't let you go what else can there be you're all I have my dear sanity
俺はお前を離さない 他に何もいらない お前が俺のすべてだから 俺の大事な正気よ
<語彙>
burrow… 穴を掘る 穴
exemplary… 模範的な みせしめの
firm grip… 強い支配
<感想>
bad religionにしては簡単な英語
曲調もキャッチーで非常に聞きやすい
恋愛の歌なのかな?メンヘラなyouにうんざりしながらも、首ったけな男の歌。
【there comes a time when you look up to the sky and ask why do my favorite songs always make me cry
お前は空を見上げ、どうしてお気に入りの曲を聞くといつも泣けてしまうんだろうと考える時が来る。】
とか
【and with confidence declare your state of perfect mental health
そして確信をもってお前のメンタルの状態は完璧に健康だと宣言する時が】
youがちょっと不安定な人なのかなと。
でも曲の主人公自体も
サビでなんども【you're all I have 】と繰り返してるし、
Cメロで【sometimes there's no sane reason for optimism
時に、楽観的な気持ちにまともな理由なんて付けられないものさ】
と歌っているからyouのことが好きなのかなと。
【my world picture is exemplary
俺の人生はなんてありがちなんだろう。】
ここが印象に残る部分。
人生意外とテンプレにまとまっちゃうもんだよね。幸せという意味でも不幸せという意味でも。